吃一堑长一智英文怎么说
1、吃一堑长一智的英语表达为learn from mistakes and grow wiser.解释:吃一堑的翻译中,吃并不是指实际的食物摄入,而是表示经历或遭遇。堑在这里可以解释为挫折或失败。所以,吃一堑直译为经历一次挫折或失败。长一智则是指从经历中吸取教训,增长智慧或经验。
2、翻译:A fall into the pit, a gain in your wit.释义:吃一堑,长一智。例句:A fall into the pit, a gain in your wit.吃一堑, 长一智。
3、吃一堑长一智的英语表达是:A fall into the pit, a gain in your wit。直译意思:这句话直译为“跌入陷阱,智慧增长”,意指经历一次失败或挫折后,人会从中吸取教训,变得更加聪明或有经验。
吃一线长一智?
”吃一堑长一智“和“失败是成功之母”,都有“吸取经验教训;引以为戒”的意思。但吃一堑长一智偏重于从某一种的挫折或失败中引出教训;“失败是成功之母”泛指从失败中吸取教训;变失败为胜利。成语解释:堑:壕沟,比喻困难、挫折。受一次挫折,增长一分见识。
很现实的一段话,人教人,教不会,事教人,一次就好,吃亏和吃饭一样,吃多了就会成长。吃一堑长一智,吃一次亏才明白人心有多复杂,才能知道现实有多残酷。吃一堑,长一智,只有自己亲身经历过,才能让人刻骨铭心。都说吃一堑长一智,事实证明,不是所有事情都可以用这句话。
吃一堑,长一智是一个汉语成语,本为石匠师傅打石磨时,石胚吃一钎,石胚即长一齿之意。意思是说受到一次挫折,便得到一次教训,增长一分才智。是经过失败取得教训的道理。吃一堑长一智 [ chī yī qiàn zhǎng yī zhì ]【词典释义】堑:壕沟,比喻困难、挫折。受一次挫折,增长一分见识。
曾国藩从一介布衣,逆袭为晚清中兴名臣,完全是从苦难中走出来的,他的每一份成就都是踩在挫折磨难之上的。正如他自己在家书中所说:“谚云吃一堑长一智,吾生平长进全在受挫受辱之时,务须明励志,蓄其气而长其智,切不可戡恭然自馁也。
与薛尚谦书》。原文:经一蹶者长一智,今日之失,未必不为后日之得。译文:吃过一次亏长一次记性,现在吃过的亏,未必不能为以后所用。吃一蛰,长一智本义为石匠打石磨时,石胚吃一钎,石胚即长一齿之意。堑:壕沟,比喻困难、挫折。智:智慧,见识。吃一堑:意思是受一次栽倒沟里的教训。
吃一堑,长一智读[chī yī qiàn,zhǎng yī zhì]。吃一堑,长一智是一个汉语成语,本为石匠师傅打石磨时,石胚吃一钎,石胚即长一齿之意。意思是说受到一次挫折,便得到一次教训,增长一分才智。是经过失败取得教训的道理。
吃一堑长一智英文,吃一堑长一智怎么读
1、翻译:A fall into the pit, a gain in your wit.释义:吃一堑,长一智。例句:A fall into the pit, a gain in your wit.吃一堑, 长一智。
2、A fall into the pit, a gain in your wit 这句是英文谚语。 Pit是指陷阱。 你跌了一跤,就有了教训。
3、吃一堑长一智的英语表达为learn from mistakes and grow wiser.解释:吃一堑的翻译中,吃并不是指实际的食物摄入,而是表示经历或遭遇。堑在这里可以解释为挫折或失败。所以,吃一堑直译为经历一次挫折或失败。长一智则是指从经历中吸取教训,增长智慧或经验。
吃一堑长一智的英文
吃一堑长一智的英语表达为learn from mistakes and grow wiser.解释:吃一堑的翻译中,吃并不是指实际的食物摄入,而是表示经历或遭遇。堑在这里可以解释为挫折或失败。所以,吃一堑直译为经历一次挫折或失败。长一智则是指从经历中吸取教训,增长智慧或经验。
翻译:A fall into the pit, a gain in your wit.释义:吃一堑,长一智。例句:A fall into the pit, a gain in your wit.吃一堑, 长一智。
吃一堑长一智的英语表达是:A fall into the pit, a gain in your wit。直译意思:这句话直译为“跌入陷阱,智慧增长”,意指经历一次失败或挫折后,人会从中吸取教训,变得更加聪明或有经验。
吃一堑长一智英语是A fall into the pit, a gain in your wit。例句:He learned this lesson the hard way — from his own personal experience.吃一堑长一智,他这个教训来之不易——是从他自己的亲身经历中得来的。
吃一堑长一智 用英语表达 翻译如下:learn from ones mistakes [例句]But if you reset your resolve, and learn from your failure, the failure then becomes apositive thing that helps you to succeed.但是如果你重整决心,并学会吃一堑长一智,这个失败就会转化成一个能够帮助你成功的积极的因素。
吃一堑长一智,英文表达为 A fall into the pit, a gain in your wit,意味着经历一次挫折就能获得一次教训,增长智慧。
吃一堑长一智的英文怎么说
1、吃一堑长一智的英语表达为learn from mistakes and grow wiser.解释:吃一堑的翻译中,吃并不是指实际的食物摄入,而是表示经历或遭遇。堑在这里可以解释为挫折或失败。所以,吃一堑直译为经历一次挫折或失败。长一智则是指从经历中吸取教训,增长智慧或经验。
2、翻译:A fall into the pit, a gain in your wit.释义:吃一堑,长一智。例句:A fall into the pit, a gain in your wit.吃一堑, 长一智。
3、吃一堑长一智英语是A fall into the pit, a gain in your wit。例句:He learned this lesson the hard way — from his own personal experience.吃一堑长一智,他这个教训来之不易——是从他自己的亲身经历中得来的。
4、“吃一堑长一智”用英语表达为A fall into the pit, a gain in your wit。重点说明:- 这句话的意思是经历一次失败或挫折后,能够从中吸取教训,增长智慧或经验。- 这是一个富有哲理的英语表达,常用于形容那些通过亲身经历困难或失败而变得更加明智的人。
5、吃一堑长一智的英语表达是:A fall into the pit, a gain in your wit。直译意思:这句话直译为“跌入陷阱,智慧增长”,意指经历一次失败或挫折后,人会从中吸取教训,变得更加聪明或有经验。