鬻字的来历
“鬻”指米在鬲里热气腾腾,所以本义是粥。“鬻”原为“粥”的本字,“粥”是“鬻”的异体字,后两字从形、义分化,本义消失,由“粥”代替本义。而“鬻”则假借为“卖”。引申为:使用;盗取;动词,读yū,河南方言,指汤菜溢出。
“鬻”是会意字,现读yù,古读zhōu,鬲:煮饭的炊具。两个“弓”字代表热气腾腾。“鬻”指米在鬲里热气腾腾,所以本义是粥。“鬻”原为“粥”的本字,“粥”是“鬻”的异体字,后两字从形、义分化,本义消失,由“粥”代替本义。而“鬻”则假借为“卖”。
隶变是古今汉字的分水岭,汉字由小篆转变为隶书,从而结束了古文字阶段,进入今文字阶段。在隶变过程中,有些汉字字形不是按照常规演变的,而是产生了讹变。两个“弓”,同时省去下面的“鬲”,写成“粥”。同时,“鬻”字仍然使用,作动词“卖”解,读作 yu 。
列子寓言文言文
愚公移山 【原文】北山愚公长息曰:“汝心不固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。
原文:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。——《列子·天瑞》(节选)译文:杞国有一个人担忧会天崩地陷,自己无处安身,因而憋得茶饭不进,睡眠不安的人。歧路亡羊 原文:杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
寓言(文言文) 自相矛盾 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。” 又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“ 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能应也 。 译文: 楚国有个卖矛和盾的人,夸赞自己的盾说:“我的盾十分坚固,任何东西都不能穿透它。
列子刚开始得道的时候,有一天到齐国去,但走到中途时,就有返回来了。恰巧遇到好朋友伯昏瞀人。伯昏瞀人就问他:“你怎么刚去就回来了?”列子说:“我有点害怕,不敢去齐国了。”伯昏瞀人问:“你到底怕什么呢?”列子说:“我去了十家卖酒浆的店铺,其中有五家都赠送给我,不肯收我的钱。
愚公移山 北山愚公长叹一声,回答说:“你太顽固了,顽固得一窍不通,你简直还不如那个寡妇和不懂事的小孩。
今天继续和大家分享《列子》中的寓言故事:孔子见荣启期有一天,孔子到泰山去游玩,当走到郕(今泰安市宁阳县东北的一个地方)的郊外时,遇到一位老人,名叫荣启期,这位老人身披鹿皮,腰里随便捆了一条带子,一边弹琴,一边唱歌,不亦乐乎。
自相矛盾文言文重点字
1、自相矛盾文言文加点字解释 原文 楚人(1)有鬻(2)矛与盾者,誉(3)之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。
2、鬻(yù):卖,出售。 誉之(yù):夸耀他的盾。 陷(xiàn):刺破,穿透。 弗(fú):不。类似自相矛盾的寓言故事还有掩耳盗铃、揠苗助长、亡羊补牢、南辕北辙、画蛇添足等。画蛇添足讲述的是本想精彩地表达某个事情,结果反而弄巧成拙。
3、鬻(yù)——卖。②誉——夸耀。③陷——攻破。这里是刺透的意思。④或曰——有的人说。
4、自相矛盾文言文翻译原文及注释如下:原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。注释:楚人:楚国人。
5、自相矛盾的注释鬻:卖。誉:称赞,夸赞。坚:坚固。陷:刺穿,攻破。厉:锐利。何如:会怎么样呢?弗:不。自相矛盾原文楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。
自相矛盾原文
原文 楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:\以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
自相矛盾原文及翻译如下:原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
自相矛盾文言文的原文 自相矛盾文言文的原文如下:《韩非子 难一第三十六》 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。自相矛盾的注释鬻:卖。誉:称赞,夸赞。坚:坚固。陷:刺穿,攻破。
矛与盾文言文原文
1、原文 《自相矛盾 / 矛与盾》韩非〔先秦〕楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?” 其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。译文 有一个楚国人,既卖盾又卖矛。
2、自相矛盾文言文翻译及原文翻译:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾最坚固,没有什么东西能够刺穿它。”又夸他的矛说:“我的矛最锐利,没有什么东西刺不穿的。”有人说:“拿你的矛来刺你的盾,会怎么样呢?”卖矛和盾的人就无法回答了。众人都嘲笑他。
3、矛与盾文言文原文如下:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:吾盾之坚,物莫能陷也。又誉其矛曰:吾矛之利,于物无不陷也。或曰:以子之矛陷子之盾,何如?其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
4、矛与盾的道理就是: 什麽事都不能夸大其词,使人感到漏洞百出。 [编辑本段]矛与盾的介绍。 矛与盾文言文 矛与盾 原文: 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。” 又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。
5、原文: 楚人有鬻盾与矛盾,誉子曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 译文: 在很久以前,楚国有一个人既卖矛又卖盾。