长安道结局
电影《长安道》结局:国家宝藏被追回,万正纲还有林白玉、林涛等犯罪分子得到了应有的惩罚,但是赵红雨却牺牲了,结局可以说有点意难平。幸好坏蛋得到了惩罚,让更多人明白正义的重要性。
电影《长安道》讲述了一起大型国宝失窃的案件,警察赵红雨作为卧底来到了父亲万正纲的身边,调查他和现任妻子林白玉的一些行动。万正纲作为历史教授,表面上非常的和蔼可爱,学识也很渊博,但其实他是一个非常自私的人,很早之前万正纲为了名誉抛弃了老婆孩子,赵衡喊红雨和万正纲的父女关系就不是很热络,后来万正纲为了自己耽搁了女儿的救治,因此到了她的谈悄牺牲。这样子的父亲不知道该如何评价他。
电影《长安道》虽然是从盗墓主题展开,但影片中讲述的不仅仅是盗墓中的悬疑,更深层次的是父女咐侍野的爱恨情仇。一句心有盗,何来道可以很好的概括整个影片。
如何评价电影《长安道》?
算是一部比较成熟的犯罪类型电影。
《长安道》是由李骏执导,范伟、宋洋搭并、焦俊艳、陈数主演的一部犯罪剧情片。于2019年11月15日在中国上映。该片改编自海岩的小说《长安盗》。
讲述了缉毒警察赵红雨为了参与破获一起文物盗窃案,在邵宽城的掩护下,化身卧底,来到多年未见的父亲身边,调查他的妻子林白玉的故事。
海岩的作品搬上大荧并祥幕,还是挺有新鲜感的。四位主演之间的化学反应还是挺知蔽迹强的。老戏骨范伟的演技十分惊艳。将一位对女儿怀有愧疚之情,被妻子长期背叛造成的懦弱、压抑、变态形象刻画得入木三分。
《长安道》探讨了法律和情感之间的关系。特别是表现了人物在夹缝之间的两难抉择,亲情和私欲之间的矛盾等,都是电影比较大的看点。只是可惜影片时间有限,叙事的层层递进关系还不够,把原著内容压缩在两小时的电影时长内,确实有点为难了。
“无可奈何花落去,似曾相识燕归来"这句诗是什么意思?
“无可奈何花落去,似曾相识燕归来"这句诗的意思是花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来。
原文:
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
译文:
填一曲新词喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时才能回来?
花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊留恋。
注释:
1.浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。
2.一曲:一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
3.去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
4.去年天气:跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。
5.夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。
6.几时回:什么时候回来。
7.无可奈何:不得已,没有办法。
8.似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。档梁后用作成语,即出自晏殊此句。
9.燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。
10.小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。
11.独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
12.徘徊:来回走。
赏析:
这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。全词抒发了悼惜残春之情,表达了时光易逝,难以追挽的伤感。
起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。”写对酒听歌的现境。从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一。但边听边饮,这现境却又不期然而然地触发对“去年”所历类似境界的追忆:也是和“今年”一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全扰肢非的怀旧之感。在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。这样,作者纵然襟怀冲澹,有些微微的伤感。于是词人从心底涌出这样的喟叹:“夕阳西下几时回?”夕阳西下,是眼前景。但词人由此触发的,却是对美好景物情事的流连,对时光流逝的怅惘,以及对美好事物重现的微茫的希望。这是即景兴感,但所感者实际上已不限于眼前的情事,而是扩展到整个人生,其中不仅有感性活动,而且包含着某种哲理性的沉思。夕阳西下,是无法阻止的,只能寄希望于它的东升再现,而时光的流逝、人事的变更,却再也无法重复。细味“几时回”三字,所折射出的似乎是一种企盼其返、却又情知难返的纡细心态。
下篇仍以融情于景的笔法申发前意。“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”这两句都是描写春天的,妙在对仗工整。为天然奇偶句,此句工巧而浑成、流利而含蓄,声韵和谐,寓意深婉,用虚字构成工整的对仗、唱叹传神方面表现出词人的巧思深情,也是这首词出名的原因。但更值得玩味的倒是这一联所含的意蓄。花的凋落,春的消逝,时光的流逝,都是不可抗拒的自然规律,虽然惋惜流连也无济于事,所以说“无可奈何”,这一句承上“夕阳西下”;然而这暮春天气中,所感受到的并不只是无可奈何的凋衰消逝,而是还有令人欣慰的重现,那翩翩归来的燕子就像是去年曾此处安巢的旧时相识。这一句应上“几时回”。花落、燕归虽也是眼前景,但一经与“行李运无可奈何”、“似曾相识”相联系,它们的内涵便变得非常广泛,意境非常深刻,带有美好事物的象征意味。惋惜与欣慰的交织中,蕴含着某种生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都无法阻止其消逝,但消逝的同时仍然有美好事物的再现,生活不会因消逝而变得一片虚无。只不过这种重现毕竟不等于美好事物的原封不动地重现,它只是“似曾相识”罢了。渗透在句中的是一种混杂着眷恋和怅惆,既似冲澹又似深婉的人生怅触。唯其如此,此联作者既用于此词,又用于《示张寺丞王校勘》一诗。“小园香径独徘徊”,即是说他独自一人在花间踱来踱去,心情无法平静。这里伤春的感情胜于惜春的感情,含着淡淡的哀愁,情调是低沉的。
此词之所以脍炙人口,广为传诵,其根本的原因于情中有思。词中似乎于无意间描写司空见惯的现象,却有哲理的意味,启迪人们从更高层次思索宇宙人生问题。词中涉及到时间永恒而人生有限这样深广的意念,却表现得十分含蓄。
创作背景:
此诗一般认为是宋仁宗天圣五年(1027)晏殊知应天府时所作,根据是“张寺丞”与“王校勘”应为晏殊在应天府时的下属张公寿与王君玉,以及《能改斋漫录》《苕溪渔隐丛话》等书上所载的,“晏元献赴杭州,道过维扬,憩大明寺,瞑目徐行。使侍史诵壁间诗板,戒其勿言爵里姓名,终篇者无几。又使别诵一诗云:‘水调隋宫曲,当年亦九成。哀音已亡国,废沼尚留名。仪凤终沈影,鸣蛙只沸羹。凄凉不可问,落日下芜城。’徐问之,江都尉王琪诗也。召至同饭,又同步游池上。时春晩已有落花,晏云:‘每得句书墙壁间或弥年未尝强对,且如“无可奈何花落去”,至今未能也。’王应声曰:‘似曾相识燕归来。’自此辟置,又荐馆职,遂跻侍从矣”。有人认为这两个根据不可靠。
作者简介:
晏殊(991-1055),宋代文学家。字同叔。抚州临川(今江西抚州)人。景德二年(1005)以神童入试,赐同进士出身。宋仁宗时官至同中书门下平章事兼枢密使。当时名臣范仲淹、富弼、欧阳修和词人张先等,均出其门。卒谥元献,世称晏元献。以词著于文坛,尤擅小令,亦工诗善文。其诗属“西昆体”,词风承袭五代冯延巳,闲雅而有情思,语言婉丽,音韵协和。有《珠玉词》。
人生易尽朝露曦,世事无常坏陂复。
坏 pēi 陂 bēi 复 fù:指坏的事情常常反复,整句话的意思是形容世事无常。
有正并一个关于坏陂复的典故。
《汉书.翟方进传》载:“汉代汝南有鸿隙大陂,汉成帝时,水溢为害。丞相翟方以为其地肥美,决去陂水,既省堤防费,又免水患,于是奏准毁掉了鸿隙陂。王莽时,汝南发生了旱灾,当地百姓追怨翟方毁陂。”
后多用此典故喻指世事无常,权势得失易变。
这句诗出自陆游的《长安道》,原文如下:
千夫登登供版筑,万手丁丁供斫木。
歌楼舞榭高入云,复幕重帘昼烧烛。
中使传宣骑飞鞚,达官侯见车击毂。
岂惟炎热可炙手,五月瞿唐谁敢触。
人生易尽朝露曦,世事无常坏陂复。汪缺
士师分鹿真是梦,塞翁失马犹为福。
君不见野老八十无完衣,岁晚北风吹破屋。
陆游不仅在《长安道》的诗里面写到:“人生易尽朝露晞,世事无常坏陂复。”在他的另外一首诗《南困清辩池》里面也有写到:“陂复岂惟民食足,渠成终助霸图雄。”
长安道豆瓣评分
1、长安道豆瓣评分6.6分。
桐差2、长安道剧情:为破获一起大型国宝失窃案,身为刑警的赵红雨(焦俊艳饰),为了调磨型查亲生父亲万正纲(范伟饰)的现任妻子林白玉(陈数饰),在搭档邵宽城(宋洋饰)的掩护之下,到其身边卧底。就在案件得以水落石出之时,这批国家宝藏竟在警察的严密监控下不翼而飞,林白玉也突然失踪……
身为历史学教授的万正纲遭到警察怀疑,作为女儿的赵红雨决心找局游皮父亲探询真相,却不料陷入一场更大的危机。是夫妻反目成仇引发的悲剧?还是父女冰释前嫌时突遇袭击?在邵宽城的调查下,随着真相浮出水面的,是一场真正关于人性的博弈。
诗句“置酒长安道
送綦毋潜落第还乡
圣代无隐者,英灵尽来归。遂令东山客,不得顾采薇。
既至金门远,孰云吾道非。江淮度寒食,京洛缝春衣。
置酒临长道,同心与我违。行当浮桂棹,未几拂荆扉。
远树带行客,孤城当落晖。吾谋适不用,勿谓知音稀。
白话译文:
政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。
就连你这个隐居东山的隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。
你应试到京城君门遥远难叩,那是命运不济谁说吾道不对?
你将经过江淮去度过寒食节,到东京洛阳时滞留缝制春衣。
我们又在长安城外设酒饯别,知心朋友如今又要与我分离。
你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。
远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。
你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!
创作背景:
綦毋潜是在公元726年(唐玄宗开元十四年)登进士第的,因此这次落第至少应在三年之前,则此诗当作于王维公元723年(开元十一年)被贬济州之前。当时唐玄宗虽然征招人才,但仍有许多贤能未能被用,所以诗中有“君门远”之叹。
《送綦毋潜落第还乡》是唐代诗人王维创作的一首劝慰友人落第的诗。此诗围绕送友还乡,对友人科考落第一事多方给予慰藉和劝勉,鼓励友人不要灰心懊丧,使其觉得知音是极为重要的。全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨,有勉励,写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,令人振奋。诗意明晰动人,语言质朴真实,充溢着诗人对友人的信任和希望。
王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运桐氏败城)人,祖籍山西祁县。唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士。
王维出身河东王氏,于开元十九年(731年)状元及第。历官右拾遗、监察御史、河西节度使判官。唐玄宗天宝年间,王维拜吏部郎中、给事中。安禄山攻陷长安时,王维被迫受伪职。长安收复后,被责授局颤太子中允。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,故世称“王右丞”。
王维参禅悟理,学庄信道,精通诗、书、画、音乐等,以诗名盛于开元、天宝间,尤长五言,多咏山水田园,与孟浩然合称“王孟”,有“诗佛”之称 。书画特臻其妙,后人推其为南宗山水画之祖。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。” 存诗400余首,代表诗作有《相思》、《山居秋暝》等。著作有《王右丞集》、核乎《画学秘诀》。