外国著名诗歌
在平平淡淡的日常中,大家总免不了要接触或使用诗歌吧,诗歌饱含丰富的感情和想象。什么样的诗歌才经典呢?下面是我精心整理的外国著名诗歌,希望能够帮助到大家。
外国著名诗歌1
茅屋
安徒生(丹麦)
在浪花冲打的海岸上,有间孤寂的小茅屋,
一望辽阔无边无际,没有一棵树木。
只有那天空和大海,只有那峭壁和悬崖,
但里面有着最大的幸福,因为有爱人同在。
茅屋里没有金和银,却有一对亲爱的人,
时刻地相互凝视,他们多么情深。
这茅屋又小又破烂,伫立在岸上多孤单,
但里面有着最大的幸福,因为有爱人作伴。
外国著名诗歌2
海涛
夸西莫多(意大利)
多少个夜晚
我听到大海的轻涛细浪
拍打柔和的海滩,
抒出了一阵阵温情的
软声款语。
仿佛从消逝的岁月里
传来一个亲切的声音
掠过我的记忆的脑海
发出袅袅不断的
回音。
闹誉 仿佛海鸥
悠轮弯塌长低徊的啼声;
或许是
鸟儿向平原飞翔
迎接旖旎的春光
婉转的歌唱。
外国著名诗歌3
每个人都有自己最好的朋友。伤心时,她会来安慰你;痛苦时,她会来帮你分担一些;烦闷时,你会把她当出气筒,可她却不会生气;高兴时,她会同你一起高兴……
对于我来说,最好的朋友也是这样。光在实验中学就有好几个,可是在班级里却没有一个。小学我有一个死党,但现在在城关一中。她人很瘦,皮肤很黑,前面的斜刘海把她半个脸都遮住了。显得她脸很小。从头到脚,她看上去使非常时尚的。
我自从上实验中学以来,每个周末都会和她在QQ上聊这周的趣事,心事之类的。还记得上个星期周末的时候,我对他说:“你在学校里有很好的朋友吗?”“有啊!”她回我时还在旁边加了张笑脸,这是我心情更沮丧了,我说:“好爽哦!和你一起吃饭,一起上学,……什么都一起吗?”“是啊,怎么好端端问这个,你过得不好吗?”“我突然觉得我好孤单。”我打这些字的时候眼泪不停的在眼眶里打转。“这样啊,那你要不要和我说一下,看一下我能不能帮你解决这个问题。”她说。“我原来进来时觉得自己人缘肯定没问题,但是没想到……都开学那么久了,我还是交不到真心的朋友。”我爱旁边挂了张哭脸。“没事的,你们还不熟嘛!等再过一阶段就好了!”“不会的,都半个学期了……”“我们说歌吧,你不是最喜欢歌吗!”她想试着转移话题。“别转移话题!”“哦,被你发现了。唉……”她发了张很囧的图片给我,一下子就把我弄笑了。“你开心就好了。”“我真想回到小学,有那么多好朋友腊圆……”“你别伤心啊!我永远是你的好朋友!”“谢谢”……我们结束了这周的聊天。
“我永远是你的好朋友!”多么简短又多么真诚的字啊。每当我觉得孤单时,我都会想到这句话。每当我觉得不想学习时,就会想到还有一个人在同我一起努力,这样,我又有了新的动力。
几个月过去了,夜晚,每当下起小雨时,沙沙沙,沙沙沙……勾起了我小学时的回忆。有朋友真好。我永远都不会忘了你,你永远是我最好的朋友,永远……
外国著名诗歌4
我不再归去
希梅内斯(西班牙)
我已不再归去。
晴朗的夜晚温凉悄然,
凄凉的明月清辉下,
世界早已入睡。
我的躯体已不在那里,
而清凉的微风,
从敞开的窗户吹进来,
探问我的魂魄何在。
我久已不在此地,
不知是否有人还会把我记起,
也许在一片柔情和泪水中,
有人会亲切地回想起我的过去。
但是还会有鲜花和星光 叹息和希望,
和那大街上 浓密的树下情人的笑语。
还会响起钢琴的声音,
就像这寂静的夜晚常有的情景,
可在我住过的窗口,
不再会有人默默地倾听。
外国著名诗歌5
路上的秘密
托马斯·特兰斯特罗默(瑞典)
日光落在一个睡者的脸上。
他的梦更加生动
但他没有醒来。
黑暗落在一个在不耐烦的
太阳强光中行走于他人中间的
人的脸上。
天色如一场骤雨突然转暗。
我站在容纳每一时刻的屋里--蝴蝶博物馆。
阳光依然强烈如初。
它那不耐烦的画笔正描绘着世界。
外国著名诗歌6
请再说一遍我爱你
布朗宁夫人(英国)
说了一遍,请再对我说一遍,
说“我爱你!”即使那样一遍遍重复,
你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”;
记着,在那青山和绿林间,
那山谷和田野中,如果她缺少了那串布谷鸟的.音节,
纵使清新的春天 披着全身绿装降临,
也不算完美无缺,
爱,四周那么黑暗,耳边只听见
惊悸的心声,处于那痛苦的不安之中,
我嚷道:“再说一遍,我爱你!”
谁会嫌星星太多,每颗星星都在太空中转动;
谁会嫌鲜花太多,每一朵鲜花都洋溢着春意。
说你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!
只是要记住,还得用灵魂爱我,在默默里。
外国著名诗歌7
我孤独地漫游,像一朵云
华兹华斯(英国)
我孤独地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飘荡,
忽然间我看见一群
金色的水仙花迎春开放,
在树荫下,在湖水边,
迎着微风起舞翩翩。
连绵不绝,如繁星灿烂,
在银河里闪闪发光,
它们沿着湖湾的边缘
延伸成无穷无尽的一行;
我一眼看见了一万朵,
在欢舞之中起伏颠簸。
粼粼波光也在跳着舞,
水仙的欢欣却胜过水波;
与这样快活的伴侣为伍,
诗人怎能不满心欢乐!
我久久凝望,却想象不到
这奇景赋予我多少财宝,——
每当我躺在床上不眠,
或心神空茫,或默默沉思,
它们常在心灵中闪现,
那是孤独之中的福祉;
于是我的心便涨满幸福,
和水仙一同翩翩起舞。
外国著名诗歌8
告别
博尔赫斯(阿根廷)
且慢说出我们的再见。
且慢变得象阴沉的天使那样冷酷丑恶而可憎。且慢吧,我们的嘴唇还在接吻的亲热中活着。无情的时间在无益的拥抱上泛滥。让我们一起挥霍掉热情,不是为了我们,而是为了逐渐靠近的孤独。光明推开我们,黑夜急急地来临。我们已经到了星光闪烁暗影浓重的篱笆旁边。如同一个离开丢失的牧场的人,我离开你的怀抱。如同一个离开剑戟之林的人,我离开你的眼泪。且慢去过苦恼的生活如同其他许多黄昏里的一场梦。然后我才赶上而且超越黑夜和行程。
外国著名诗歌9
小心
吉皮乌斯(俄国)
只要你活着,就不要离开,
不论是为了好玩,还是由于悲哀。
爱情无法承受但也不会记仇,
它会把自己的礼品全部收走。
只要你活着,就不要分手,
把你亲近的人儿好好看守。
分手即便自由也藏着谎话。
人世间的分手,爱情无法承受。
空虚的日子在蛛网下编结,
你的灯光在悲伤中熄灭。
蛛网里,一只蜘蛛在蹲守。
活着的人们呵,要小心人世间的分手!
外国现代诗有哪些
外国现代诗如下:
1、《最后的诗》
我这样频频地梦见你,梦见我走了这样多的路,说了这样多的话,这样地爱着你的影子,以至从你,再也没有什么给我留下。给我留下的槐衡是影子中的影子,比那影子多过一百倍的影子,是那将要来到和银世重新来到你的,充满阳光的生活中的影子。
2、《愿它永生》
这国度仅仅是一个精神的意愿,一个掘圣墓者。在我的国度,春天温柔的见证。以及散羽的鸟群为遥远的目标。所钟情。真理在一支蜡烛旁等待晨光。窗玻璃不修边幅。殷勤有加,在我的国度,人们从不质问一个激动的人。
倾覆的小船上没有凶恶的阴影。致候痛苦,在我的国度闻所未闻。将因之增长的,人们才会借用。叶子,许多叶子在树上,在我的国度,树枝因不长果实而自由。我们不信征服者的那套信仰。在我的国度,人们感激着。
3、《五月》
五月明媚的五月泛舟在莱茵河上,靓女们在山峦高处眺望,人面多麽佳丽无奈船已远航,船啊你氏圆让沿河两岸杨柳啜泣悲怆。然而繁闹的果园在后面呈现,五月的樱花落红一片,仿佛我心上人的纤指,凋零的花瓣宛如她的眼睑。
河边大路上茨冈人缓缓走过,牵着一头熊一只猴一条狗,在莱茵河葡萄地里渐行渐远,跟在毛驴拖曳的大篷车后头。五月明媚的五月把葡萄,和蔷薇的柔墓缀满废墟,岸边柳丝芦苇和腊迟葡萄的花枝,在莱茵河轮搏李的微风中摇曳絮语。
4、《月亮的哀愁》
今夜,月亮进入无限慵懒的梦中,像在重曼的垫褥上躺着的美人,在入寐以前,用她的手,漫不经心轻轻将自己乳房的轮廓抚弄,在雪崩似的绵铅核做软的缎子背上,月亮奄奄一息地耽于昏厥状态,她的眼睛眺望那如同百花盛开向蓝天里袅袅上升的白色幻象。
外国著名经典诗歌
英语诗歌 的最美之处就在于表达感情,让人有无限的想象,而这些想象永远是那么的美好。下面是我为大家带来外国著名经典诗歌,希望大家喜欢!
外国著名经典诗歌:当我在某个夜晚漫步
Walking down Bristol Street, the crowds upon the pavement were fields of harvest wheat.
行走在布里斯托尔大街上,道路上满是人群,就像小麦正待收割的田野。
And down by the brimming river I heard a lover sing under an arch of the railway:
紧挨着那条水波四溢的河流,在那铁路桥的桥拱下,我听见一个情人在那儿歌唱:
"Love has no ending. I'll love you, dear, I'll love you Till China and Africa meet, and the riverjumps over the mountain, and the salmon sing in the street.
“爱情永无止境。我将爱你,亲爱的,我会永远爱你,直到中国和非洲会合,直到河水从山脉上越过,那鱼儿也能跑到大街上歌唱。
I'll love you till the ocean is folded and hung up to dry, and the seven stars go squawking likegeese about the sky.
我会爱你,直到大海折叠,挂起来晒干,直到七星改变了形状,仿佛天空中一只天鹅在鸣叫。
The years shall run like rabbits, for in my arms I hold the flower of the ages, and the first loveof the world."
时光犹如野兔般向前飞奔,但我的手臂间还抱着古老的鲜花——还有对这世界最初的爱。”
But all the clocks in the city began to whirr and chime: "O let not Time deceive you, you cannotconquer time."
但是城市里所有的时钟开始发出阵阵轰鸣亏陵:“啊,不要让时间把你欺骗,你不可能战胜时间。
In the burrows of the nightmare where justice naked is, time watches from the shadow andcoughs when you would kiss.
在恶梦的洞穴深处有的是赤裸裸的公理,那时间在阴影中观察,在你想要亲吻时咳嗽提示。
In headaches and in worry vaguely life leaks away, and time will have his fancy tomorrow ortoday.
在头疼和焦虑中,生命不知不觉中逝去,时间的幻想终会实现,不在今朝就在明日。
Into many a green valley drifts the appalling snow;
曾经绿荫葱茏的山谷,亏空袜弥漫着骇人的 大雪 ;
Time breaks the threaded dances and the diver's brilliant bow.
时间销激打断如织的舞步,还有跳水人的华丽躬身。
"O plunge your hands in water; Plunge them in up to the wrist;
“啊,把你的双手伸进水里,让水流漫过你的手腕;
Stare, stare in the basin and wonder what you've missed."
凝视,凝视盆中,想想你究竟错过了什么 。
The glacier knocks in the cupboard, The desert sighs in the bed.
冰河撞击着你的碗橱,沙漠在你的床铺上叹息,
And the crack in the tea-cup opens a lane to the land of the dead.
茶杯上的裂缝变大了,打开了一条通往死域的路。
Where the beggars raffle the banknotes and the giant is enchanting to Jack.
在那儿乞丐中彩得了钞票,杰克被那巨奖迷惑得神魂颠倒,
And the Lily-white boy is a roarer, and Jill goes down on her back.
那纯真无邪的男孩在咆哮,吉尔躺倒在地上。
"O look, look in the mirror, O look in your distress;
哦,快看,快看那面镜子,看看镜中你的忧愁;
Life remains a blessing although you cannot bless.
尽管你无法祈福,生活还是上天的赐福。
O stand, stand at the window as the tears scald and start;
哦,站起来,快站到窗前,你滚烫的热泪开始流滴;
You shall love your crooked neighbour with your crooked heart."
你应该用你那颗扭曲的心,去爱那些狡诈的邻居。”
It was late, late in the evening. The lovers they were gone;
已经是很深很深的夜晚。那些情人们早已离去,
The clocks had ceased their chiming, and the deep river ran on.
时钟停止了奏鸣,只留下深深的水流继续流淌。
外国著名经典诗歌:爱情和友谊
Love is like the wild rose-briar. Friendship like the holly-tree.
爱情就像野玫瑰,友情却如冬青树。
The holly is dark when the rose-briar blooms. But which will bloom most constantly?
玫瑰开花时冬青黯无光,但究竟谁能坚持更久长?
The wild-rose briar is sweet in the spring. Its summer blossoms scent the air;
春天野玫瑰灿烂开放,夏日里玫瑰把风儿薰香。
Yet wait till winter comes again. And who will call the wild-briar fair?
但当严冬再次来临之时,谁还会赞美野玫瑰的美丽?
Then scorn the silly rose-wreath now. And deck thee with the holly's sheen.
那时你不屑于枯萎的玫瑰,而用冬青的光彩将你装扮。
That when December blights thy brow. He may still leave thy garland green.
当十二月的严寒袭上你的眉头,你的冬青花环依旧绿意盎然。
外国著名经典诗歌:她在美中徜徉
She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies;
她在美中徜徉,仿佛夜晚皎洁无云,繁星漫天;
And all that's best of dark and bright meet in her aspect and her eyes, thus mellowed to thattender light which heaven to gaudy day denies.
正如绝佳的暗与亮融汇于外貌与眼眸;醇化为如此柔和的光 -俗丽的白昼得不到的恩泽。
One shade the more, one ray the less, had half impaired the nameless grace which waves inevery raven tress, or softly lightens o'er her face; where thoughts serenely sweet express howpure, how dear their dwelling place.
多一道阴影,少一缕光芒,都有损这难以言表的优雅。美飘扬在她丝丝乌发中,或微微闪亮于她的面庞。愉悦的思想在那里颂扬其来处何等纯净可人。
And on that cheek, and o'er that brow, so soft, so calm, yet eloquent;
那脸颊和眉宇那么温柔,那么平静,而且意味深长。
The smiles that win, the tints that glow, but tell of days in goodness spent;
折服人心的微笑,红润的色彩,诉说着度过的美好时光。
A mind at peace with all below, a heart whose love is innocent!
心态平和,与世无争,爱心永远纯真。
外国著名经典诗歌相关 文章 :
1. 外国经典优美诗歌
2. 经典外国名家诗歌赏析
3. 外国经典优美诗歌欣赏
4. 外国经典诗歌阅读
5. 拜伦经典著名诗歌
外国现代诗歌
外国现代诗歌
无论是身处学校还是步入社会,许多人对一些广为流传的诗歌都不陌生吧,诗歌具有音韵和谐,节奏鲜明,读起来朗朗上口的特点。诗歌的类型有很多,你都知道吗?以下是我整理的外国现代诗歌,欢迎阅读与收藏。
外国现代诗歌1
《茶的情诗》
美·张错
如果我是开水
你是茶叶
那么你的香郁
必须依赖我的无味
让你的干枯,柔柔的
在我里面展开、舒散
让我的浸润舒展你的容颜
我必须热,甚至沸腾
彼此才能相溶
我们必须隐藏
在水里相觑相缠
一盏茶工夫
我俩才决定成一种颜色
无论你怎样浮沉把持不定
你终将缓缓地
落下,攒聚在我最深处
那时候,你最苦的一滴泪
将是亩圆我最甘美的一口茶
外国现代诗歌2
《对镜》
英·哈代
当我照我的镜,
见我形容憔悴,
我说
但愿上天让我的心
也象这样凋萎
那时
人心对我变冷
我再也不忧戚
我将能
孤独而平静
等待永久的安息
可叹
时间偷走一半
却让一半留存
被时间摇撼的
黄昏之躯中
搏动着
正午的心
外国现代诗歌3
黎明
冰冷而敏捷的手
取下阴影的绷带一层层
我睁开眼睛
我还
活在
一个仍然
新鲜的伤口正中
在这里
我在这条街上的脚步声
回荡在
另一条街中
在那里
我听见我的脚步
在这条街上响过
在这里
只有雾才是真物实景
友谊
这是期待的时刻灯的长发
无休无止地
在桌上落着
黑夜把窗口变得巨大
没有人来访
只有无名的存在包围着我
辨认
院子里有一只鸟儿在啾啾啼,
就像一枚硬币掉进扑满里。
一阵微风吹来,它的羽毛
一次转弯时消失激迅,
也许并没有鸟儿,
我也不是我院儿里那一只。
外国现代诗歌4
《思绪之束》
美·卡尔·桑德堡
我想起了海滩,田野,
眼泪,笑声。
我想起建造的家——
又被风刮走。
我想起聚会,
但每一次聚会都是告别。
我想起在孤单中运行着的.星星,
黄鹂成双成对迅铅塌,落日慌乱地,
在愁闷中消隐。
我想要越过茫茫宇宙,
到下一个星球去,
到最后一个星球去。
我要留下几滴眼泪,
和一些笑声。
外国现代诗歌5
《咏一朵枯萎的紫罗兰》
英·雪莱
这一朵花失去了香味,
它象你的吻,曾对我呼吸;
那鲜艳的颜色也已消褪,
不再闪耀着你,唯一的你!
一个枯萎而僵死的形体,
茫然留在我凄凉的前胸,
它以冰冷而沉默的安息
折磨着这仍旧火热的心。
我哭了,眼泪不使它复生!
我叹息,没有香气扑向我!
唉,这沉默而无怨的宿命
虽是它的,可对我最适合。
外国现代诗歌6
《阶段》
德·赫曼赫塞
正如花会凋谢
正如青春消逝
生命的每一个阶段
亦复如是
生命
会在每一个阶段召唤我们
心啊
预备告别过去
重新开始
心啊
勇敢地寻找
寻找新的境地
我们必须离乡背井
否则便要受到终身监禁
心啊
就是这般
要不断
告别
辞行
外国现代诗歌7
多年了我已经离开家园,
而现在,当我又来到门前,
我不敢开门,因为怕看见
一张我从未看见过的脸。
茫然地望着我自己的脸
问我到这里来有什么事。
我的事——就是我留下的一
段生活
可能它现在仍然留在那里?
我竭力使我自己镇静,
把窗棂仔细审视一遍,
寂静却像海洋般翻腾,
一直冲向我的耳边。
我不禁木然地笑了一声
我竟在一扇门前这般畏惧,
我曾经面对危险,面对死人,
却从来也不曾颤抖、战栗。
我把手搁在门的活闩上,
小心翼翼,战战兢兢,
生怕门一下向后弹开,
地面上留下来我一个人。
我又把我的手指挪开
小心谨慎,像是碰着了玻璃,
我捂住耳朵,像一个小偷
喘着气悄悄从这所房子离去。
外国著名现代诗
我为大家带来十首外国著名现代诗短诗,作者是保罗·策兰,题目分别是:《雾角》、《水晶》 、《你曾是》、《在河流里》、《我仍可以看你》 、《苍白声部》 、《你可以》 、《时间的眼睛》、《站着》、《死亡》 。
1.《雾角》
隐匿之镜中的嘴,
屈向自尊的柱石,
手抓囚笼的栅栏:
把你自己献给黑暗,
说出我的名字,把我领向他。
2.《水晶》
不要在我的唇上找你的嘴
不要在门前等陌生人
不要早眼里觅泪水
七个夜晚更高了红色朝向红色
七颗心脏更深了手在敲击大门
七朵玫瑰更迟了夜晚泼溅着泉水
3.《你曾是》
你曾是我的死亡
你,我可以握住
当一切从我这里失去的时候
4.《在河流里》
在北方未来的河流里
我撒下这张网,那是你犹豫而沉重的
被石头写下的阴影
5.《我仍可以看你》
我仍可以看你:一个反响戚山
在那些可以昆虫的触角暗中摸索朝向的
词语,在分开的山卖仔乎脊。
你的脸相当惊怯
当突然地
那里一个灯一般闪亮
容纳我,正好在某一点上
那里,一个最痛苦中悉的在说,永不
6.《苍白声部》
苍白声部,从 深处剥取 无言,无物
而它们共用一个名字
你可以坠落,你可以飞翔
一个世界的 疼痛收获
7.《你可以》
你可以充满信心地
用雪来款待我:
每当我与桑树并肩
缓缓穿过夏季,
它最嫩的叶片 尖叫。
8.《时间的眼睛》
这是时间的眼睛:
它向外斜睨
从七彩的眉毛下。
它的帘睑被火焰清洗,
它的泪水是热蒸流。
朝向它,盲目的星子在飞
并熔化在更灼热的睫毛上:
世界日益变热,
而死者们萌芽,并且开花。
9.《站着》
站着,在伤痕的
阴影里,在空中。
站着,不为任何事物任何人。
不可辨认,
只是为你。
带着那拥有藏身之处的一切,
也勿需 语言。
10.《死亡》
死亡是花,只开放一次
它就这样绽放,开得不像自己 。
它开放,一想就开,它不在时间里开放
它来了,一只硕大的蝴蝶
装饰细长的苇茎
让我作一根苇茎,如此健壮,让它喜欢
外国现代诗有哪些?
1.《冷冻的梦》
【作者:西尔沃斯坦】
我要留下昨晚做的梦,
把它保存在冰箱里。
很久很久以后的一天,
当我变成一个白发老翁,
便要取出我冻结的美梦,
把它融化,把它烧开,
然后我就慢慢坐下,
用它来浸泡我的一双苍老冰冷的脚。
2.《深沉的誓言》
【作者:叶芝,叶芝的这首诗和《洛丽塔》里的“她可以褪色,可以枯萎,怎样都可以,但我只要看她岁漏一眼,万般柔情就涌上心头,”有很多共通的地方,贴上一段以前在知乎上看到的一段话:情诗是令人动容的,而悲情诗则往往更加直戳心灵。这首诗字里行间透漏出的,无一不是诗人对旧识的深沉爱恋,是叶芝心中的茅德冈,是我们心中念念不忘,如鲠在喉的那个人,Suddenly I meet your face 】
因你未守那深沉的誓言,
别人便与我相恋;
但每每,
在我面对死神的时候,
在我睡到最酣的时候,
在我纵酒狂欢的时候,
总会突然看到你的脸。
3.《我记得》节选
【作者:叶赛宁】
当时的我是何等的温柔
我把花瓣洒在你的发间
当你离开,我的心不会变凉
想起你就如同读到最心爱的文字
那般欢畅。
4.《啊,船长!我的船长!》
【作者:惠特曼,此诗是惠特曼为悼念林肯写下的著名诗篇,电影《死亡诗社》里罗宾威廉姆斯饰演的老师在课堂上朗诵这首诗歌的场景仍旧历历升或在目,如今斯人已去,其作永存。】
哦.船长,我的船长!我们艰苦的航程已经终结,
这只船渡过了一切风险,我们争取的胜利已经获得吵雀伍。
港口在望,我听见钟声在响,人们都在欢呼,
目迎着我们的船从容返航,它显得威严而英武。
可是,呵,心啊!心啊!心啊!
哦.鲜红的血液长流,
在甲板上,那里躺着我的船长,
他已倒下,已死去,已冷却。
哦,船长,我们的船长!起来吧,起来听听这钟声,
起来,——旗帜正为你飘扬——军号正为你发出颤音。
为你.送来了这些花束和花环。
为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。
这里,船长!亲爱的父亲!
你头颅下边是我的手臂!
在甲板上像是在一场梦里,
你已倒下,已死去,已冷却。
我们的船长不作回答,他的双唇惨白而寂静,
我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉息、没有知觉,
我们的船已安全抛锚,已经结束了他的航程,
胜利的船从险恶的旅途归来,我们寻求的已赢得手中。
欢呼吧,哦,海岸!轰鸣,哦,洪钟!
可是,我却轻移悲伤的步履,
在甲板上,那里躺着我的船长,
他已倒下,已死去,已冷却。